Пресса

Пресса


РУССКИЙ РУЛЕТЕНБУРГ


"Если бы русские писатели не играли в карты, то не было бы русской литературы"( Достоевский ). Эк, куда хватил  гений психологического романа! Но ведь и Первый поэт  проматывал  за карточным столом целые деревни. И разорившийся генерал Загорянский поигрывает в  инсценировке «Игрока» (преподаватель выпускного курса СаТИ Любовь Баголей   поставила его в драме), когда ему хоть что-то перепадает .  Неприятный персонаж  получился у Серги Хочалава.И Полина Дарьи Шнейдер, благовоспитанная барышня с мятежной душойстремясь к независимости,  вкладывает  все деньги в рулетку. …Пропал, совсем пропал учитель Алексей Иванович, человек добрый, порядочный, образованный (и  обаятельный , и  насмешливый в версии Степана Тусюка), но  мягкий , безвольный .  И даже бабушка (колоритная, напоминающая у Екатерины Афанасьевой   скорей богатую купчиху, чем дворянку:  с самоварчиком   в игорный  дом пожалует), при всем своем здравомыслии и скептическом  складе ума , попадет в  лапы  рулетки , спустит все деньги и ценные бумаги. Сто тысяч  - баснословная  в  царской России сумма. Хорошо,  характер у  бабушки  твердый, она  вовремя   удерет Москву ,  к трем  своим еще не заложенным деревням. Испытание Рулетенбургом мало кто  из русских выдерживает. Федор Михайлович   сам  свой  воображаемый  город-ад выстрадал. Первый раз     проиграет  свои и чужие деньги в Висбадене, приехав туда с Апполинарией Сусловой .  А ее имя (  в романе Полина) и  характер – нервический, мучительный для  нее и для человека, которого она  любит, -   подарит своей героине. Именно  «игровым долгам» Достоевского   и кабальному  договору с издателем  Стелловским мы обязаны появлением   маленького  шедевра. За 26 дней написать книгу было   необходимо, иначе все   права  на произведения и проценты   на девять  лет переходили к издателю.К тому же  грозила большая неустойка./  Бесчеловечные  условия издателя  отольются  потом   ему самому:  он  закончит свои   дни в сумасшедшем  доме/. Федор Михайлович    снова  отчаянно играл с судьбой,   берясь   в нереальные сроки  написать роман. Но с помощью стенографистки Анны  успеет  в срок,  та станет его  женой.  А  в свадебном путешествии  азартный писатель  кинется...  к игорному столу. У  него родилась  дочь, а он  закладывает  шубу жены и выпрашивает у нее  «хоть несколько гульденов». Казнит себя в письмах, кается (невозможно их спокойно читать)… и так  не раз и  не два , пока    не бросит игратьокончательно. Когда Достоевский  писал   «Игрока» , он  еще не знал, чем закончится его  «личная» рулетка. «Я поставил этот гульден на manque (тот раз было на manque), и, право, есть что-то особенное в ощущении, когда один, на чужой стороне, далеко от родины, от друзей и не зная, что сегодня будешь есть, ставишь последний гульден, самый, самый последний! Я выиграл и через двадцать минут вышел из воксала, имея сто семьдесят гульденов в кармане…», - так  завершится история   его героя  - Алексея Ивановича . Не деньги  привлекают  его, а соблазн игры.Всего  один поворот колесика , и ты … пан либо пропал. В  постановке  Любови  Баголей  финал открытый. Алексей Иванович  только еще  идет в «воксал» (увеселительное  заведение позапрошлого века)… Очень четко проведена   линия Рулетенберга. Является крупье с набеленным  лицом, потом их становится двое.  Игрушечный бубен,  все маленькое,  как бы ненатуральное, понарошку. А барабан вращается,  неизбежный, как рок, и только  от  него зависит,  быть или не быть Полине богатой и   свободной ,  удастся  ли бабушке Антониде Васильевне  отыграться, сможет ли Алексей освободиться от морока игры? Вряд  ли. «— Zéro! — крикнул крупер.— Что!!! — с неистовым торжеством обратилась ко мне бабушка.Я сам был игрок; я почувствовал это в ту самую минуту. У меня руки-ноги дрожали, в голову ударило…» Одна из ключевых сцен спектакля:  деньги  сыплются на  него пачками, падают   россыпью,  он  даже  не может их все собрать.  Обязательные в такие минуты жулики   тащат   по  бумажке -   кто куда. – Моя любовь отступила как бы на второй план, -рассказывает   учитель в своей исповеди (  так  определен  жанр спектакля), обращаясь к залу . А ведь он   едва-едва  пережил  - из-за  нелепой прихоти Полины  -  позорную сцену с бароном, готов  был в  горную пропасть  из-за нее броситься,  фальшивого маркиза с  пародийной фамилией и внешностью  (  «Манон Леско» и приклеенные усики) на дуэль вызвать… В спектакле   вся любовная линия как бы  второстепенная. Женщины  здесь  очень красивы и …  очень холодны . Мадемуазель Бланш и Мадам  де Коман (Алина Шульга и Маргарита Смирнова) весело щебечут ,  зеркально повторяя друг дружку  в изысканных платьях а ля Наместников.   Полина  тоже  внешне  сдержанная, хотя   находится  в  состоянии вечной тревоги.   Не раскрывается она  до конца перед Алексеем:  здесь  нет кульминационной сцены ее ночного  прихода . Все как бы происходит в парке,  на их скамейке. Достоевский  намечает  в «Игроке» будущие женские характеры. «Любовных мук»  от  Апполинарии ему хватит  и на  Настасью Филипповну  с  Аглаей в «Идиоте», и на Грушеньку в «Братьях Карамазовых».  В  этом тексте образ  героини  пока еще пограничный.  В нем есть  болезненная гордость Аглаи, ее злая насмешка и  -   безрассудная  смелость,  наотмашь Настасьи Филипповны. «— Вы дорого даете, — проговорила она усмехаясь, — любовница Де-Грие не стоит пятидесяти тысяч франков».  Фраза Полины  -  как бы  приуготовление  уже другого романа.  Ниточка к ста тысячам , сожженным в  камине   роскошной петербургской гостиной. А в  студенческой постановке героиня пока еще больше Аглая, чем роковая НФ. В  романе очень много иностранцев,   показаны они без  особой  симпатии, что выводит      на публицистику Достоевского последних лет. Характеристики, которые  он  раздает  целым  народам, категоричны и   весьма спорны. Особенно достается  «польским жуликам». В спектакле  они отсутствуют,  зато не без  насмешки показаны французы и  немцы  (цитат   о  них    многовато). Но и  нам   здесь   попало    от  европейцев: «Русские жадны и расточительны;безудержны в страстях, неистовы в азарте…» Находка режиссера – певец Томас ( Тимур Маскудов). Он  не только превосходно  поет на немецком,  но  как бы  «примиряет»  Восток и Запад.  А «положительно  прекрасным героем» у  Достоевского    становится... англичанин Астлей. Тоже -   не без  скрытой иронии. Этакая целиком «сконструированная» фигура  - из  романов  о  Воле Провидения. Может, поэтому ему не хватило красок в   книге и значительности  - в спектакле  (Владислав Пантелеев). Очень трудно  входила я  в  студенческую постановку после ярчайшей  фантасмагории  о губительной силе страстей  Марка Захарова («Варвар  и еретик») с Абдуловым и Чонишвили, Броневым и Чуриковой. Но ведь  осилили же  дипломники , почти дети -   осилили Достоевского!  Заставили   сжиматься сердца зрителей  в  волнении  за  Игрока – жертвы мифа   о  мгновенном  богатстве ,  в сочувствии к нему («есть упоение в бою  - у бездны мрачной на краю»)  и  -  невозможности  что-то изменить.   Как писал литературовед Константин  Мочульский, «вокруг двойной темы любви и игры вырастает запутанная трагикомическая интрига». В  дипломном  спектакле  «игры»  получилось больше.   Что ж,это их  выбор.



Ирина Крайнова

28 ноября 2019

«САРЫТАУН.АРТ»


Возврат к списку